Tari Tari Episodul 01

More articles by »
Written by: zerox
Tags:
Traducere: Beca || Verificare: Cross  || Typseting: Cross || Karaoke: Cross ||Encoding: Cross

Anime realizat in colaborare cu AnimeMox.

Vizionare placuta!

Type: TV
Episodes: 13
Status: Finished Airing
Aired: Jul 1, 2012 to Sep 23, 2012
Producers: Bandai Visual, Dentsu, Sotsu Agency, Lantis, P.A. Works, Pony Canyon, Sentai FilmworksL, Showgate, Good Smile Company
Genres: Music, School, Slice of Life
Duration: 24 min. per episode
Rating: PG-13 – Teens 13 or older

Atunci când eşti în ultimul an de liceu şi îţi pare rău că nu ai apucat să faci tot ceea ce voiai, îţi dă o stare de nelinişte totală. Ei bine, animeul are la bază câteva fete care nu se lasă aşa de uşor de învins, iar împreună formează o nouă trupă de cor. Oare le va rezolva muzica problemele ? Oare vor trece ele peste toate obstacolele în a forma o adevărată prietenie?

GDrive

Vk

Vplay

Share Button

Tari Tari Episodul 02 >>

 











  • 2 Comments


    1. Valyy.

      Ce frumos că mai lucrați și în parteneriat cu alt fansub, totuși de ce nu apare stema niciunuia ?…Dacă s-ar face un compromis între fansubs astea mai mici care lucrează cutuși de puțin mai încet s-ar traduce mult mai multe anime care în limba română nu-s traduse…Cel puțin din punctul meu de vedere există mai multe fansubs care traduc destul de prezentabil/corect acestea ar fi voi, A-Evo. evident; A-Mox; A-G(în ultimul timp, că cele vechi sunt cam…); A-Kage; MKZ; Shinobi(2 dintre cele mai lungi serii, One Piece și Naruto Shippūden la zi,iar calitatea video HD,și subtitle, very good); A-4Fun(unele lucrări sunt destul de bine înfăptuite); A-NoLimit(un alt fansub pe care-l respect, având foarte multe proiecte foarte bine realzate, dar momentan e închis pe o perioadă nedeterminată <<trist>>). Ar mai fi și Wien-Subs, dar se bazează mult pe traducerea mot-a-mo, astfel comit multe greșeli). Conclud, dacă s-ar închea un pact cu scopul unui parteneriat, forța de 'lucru' ar fi mult sporită și s-ar putea traduce mult mai multe serii din multitudinea celor netraduse. Cu toate aceste, pe de altă parte dacă m-aș pune în 'pielea' unui traducător/fansub tind să cred că acest fenomen/act este aproape irealizabil. Întrucât suntem oameni, nu roboți, fiecare are o viziune proprie asupra lucrurilor, așadar…

      P.S:Scuzați-mă pentru: egoismul meu, publicitatea unor fansubs, criticile[…], greșelile gramaticale ș.a.m.d.


      • Coma21

        Si eu sunt curios de ce nu este nici-o stema… Fiecare fansub are politica sa, exista atatea fansuburi pentru ca exista mult prea multe idei cum ar trebui un fansub sa fie, in plus sunt destui de multi cei ce sufera de "sefie" ca sa zicem asa, as putea sa-ti dau exemple toata ziua dar n-ar avea rost… Te rog pe viitor sa te abtii sa faci publicitate altor fansuburi.



    You must be logged in to post a comment.


    Facebook

    Get the Facebook Likebox Slider Pro for WordPress